|
We are what they(apprentices) grow beyond. That is the true burden of all masters. [Star Wars - Episode 8]
Jedi Master Yodaの台詞。これが分かっていないリーダーとか先生、師匠、チーフ○○、カリスマ○○、トップ○○、なんてのが多い。自分より出来そうな(自分を追い越しそうな)若手の芽を摘むやつ。
《意訳》我々は彼ら(徒弟)たちに乗り越えられるべきものだ。それ(乗り越えられてしまうこと)がすべてのmasterたちの責務なのだ。
The distance between insanity and genius is measured only by success. [007 - Tomorrow Never Dies]
そう、よく、キチガイと天才は紙一重って言う。裏を返せば、もし失敗したらキチガイ扱いされるくらいの仕事でないと、成功に値しない?
《超意訳》狂気と天才の違いは成功したかどうかだけだ。
Man can learn nothing from winning. The act of losing, however, can elicit great wisdom. [A Good Year]
自分は成功したためしがないから、分からん。でも確かに、こう負けてばかりいると、考えざるを得ないから、それなりに知恵は付く。… 勝ったやつは、成功の過程を自分の都合の良いように解釈して酔いしれるから、思考が浅くて知恵が残らないのかも。
《意訳》勝利からは何も学べない。でも、敗北からは素晴らしい知恵を引き出すことができる。
|